1. 歡迎來(lái)到法國(guó)的法語(yǔ)
回答;簡(jiǎn)單歡迎人分性別 bienvenu! Sois bienvenu!男人tu es le bienvenu! 客氣說(shuō)法vous êtes le bienvenu!女孩tu es la bienvenue! 客氣說(shuō)法vous êtes la bienvenue!
2. 歡迎來(lái)到 法語(yǔ)
Accueillir是“接待,迎接”的意思??谡Z(yǔ)里面說(shuō)歡迎就是Bienvenue,等同于英語(yǔ)中的Welcome。比如“歡迎來(lái)中國(guó)”就是 Bienvenue à Chine!而如果書(shū)面比較正式的說(shuō)“歡迎你們”則可以用:“Soyez les bienvenus!”來(lái)作為ppt標(biāo)題。保證沒(méi)問(wèn)題的!當(dāng)然直接打個(gè)“Bienvenue”也行,不過(guò)沒(méi)那么地道了。
3. 法語(yǔ) 歡迎光臨
いらっしゃいませ。歡迎光臨。(i ra ssiya i ma se)(一拉 下一媽澀)(推薦使用 小尾巴翻譯官。 支持中文、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)等三十多個(gè)語(yǔ)種;也可進(jìn)行圖片翻譯,哪里不懂拍下后即可翻譯,徹底解決出國(guó)旅游翻譯難題~)
4. 法語(yǔ)的法語(yǔ)
拉丁語(yǔ)為羅馬人使用的正式語(yǔ)言,羅馬帝國(guó)境內(nèi)通商用的語(yǔ)言,高盧成為羅馬的行省后,拉丁語(yǔ)在上層社會(huì)中成為時(shí)髦,成為一種身份的象征,拉丁語(yǔ)通過(guò)商人和移民在人民中的傳播,逐漸替代了凱爾特語(yǔ)。高盧地區(qū)的拉丁語(yǔ)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的演變成為了中世紀(jì)的羅曼語(yǔ),后來(lái)才成為今天的法語(yǔ)。拉丁語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系-意大利語(yǔ)族,起源拉丁姆地區(qū)(意大利的拉齊奧區(qū))為羅馬帝國(guó)使用。雖然拉丁語(yǔ)通常被認(rèn)為是一種死語(yǔ)言,但有少數(shù)基督宗教神職人員及學(xué)者可流利使用拉丁語(yǔ)。擴(kuò)展資料法語(yǔ)的背景法國(guó)領(lǐng)土上有很多不同的方言,但是后來(lái)巴黎附近地區(qū)的方言?le-de-France取代了其他的方言并成為了現(xiàn)代法語(yǔ)官方語(yǔ)言的基礎(chǔ)。而南方經(jīng)濟(jì)由于發(fā)展比較落后以及歷史上的分隔,仍存在很多方言。如馬爾舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木贊方言、上奧佛尼方言、下奧佛尼方言、加斯克尼方言和普羅旺斯方言等。法語(yǔ)的方言除了以上列舉的幾種方言以外,法語(yǔ)的其它主要方言包括瓦隆方言( Walloon,主要分布在比利時(shí))、皮克第方言、諾曼方言(Normandy)、洛林方言(Lorraine)、香檳方言、安茹方言( Angerin)、勃艮第方言(Burgundy)。
5. 法國(guó)的 法語(yǔ)
法國(guó)有高盧雄雞之稱(chēng)。
法國(guó)巴黎的別稱(chēng):藝術(shù)之都、時(shí)尚之都、文化之都、浪漫之都、花都。
花城:巴黎,法國(guó)的首都。人們之所以稱(chēng)之為“花城”,是因?yàn)樵摮遣粌H花多,而且 有五花八門(mén)的建筑物,有花色繁多的化妝品和令人眼花繚亂的時(shí)裝。
浪漫之都:巴黎被塞納河分隔,因此形成了知名的“河左岸”,這里可說(shuō)是人文藝術(shù)與創(chuàng)作匯集的靈感之地。這里的咖啡屋吸引了不少世界級(jí)的藝術(shù)家、詩(shī)人或革命家聚集于此或沉浸在“左岸”的咖啡館中。
如果說(shuō)巴黎河左岸是人文知識(shí)匯集之地,那河右岸則是巴黎的商業(yè)中心,也是多數(shù)游客逗留的地方。漫步在香榭麗舍大道,才會(huì)真正感受到法國(guó)的浪漫。
6. 法國(guó)法語(yǔ)怎么說(shuō)
不一樣。法國(guó)的官方語(yǔ)言是法語(yǔ),而俄羅斯的官方語(yǔ)言是俄語(yǔ)。法語(yǔ)和俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系中兩個(gè)不同的歐洲語(yǔ)族,前者屬于歐洲印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族的獨(dú)立語(yǔ)言,而后者俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)族東斯拉夫語(yǔ)支,是斯拉夫語(yǔ)族中使用人數(shù)最多的語(yǔ)言。
7. 歐洲 法語(yǔ)
肯定是法語(yǔ),法語(yǔ)有她不可替代的地位。
德語(yǔ)跟英語(yǔ)同屬日耳曼語(yǔ)系,所以像樓上說(shuō)的,德企允許用英語(yǔ),因?yàn)榈聡?guó)人的英語(yǔ)水平不低。法語(yǔ)是處在拉丁語(yǔ)系的,跟前兩者差別較大,盡管英語(yǔ)借用了法語(yǔ)百分之六十以上的詞匯。法國(guó)人不說(shuō)英語(yǔ)的另一個(gè)原因是他們熱愛(ài)自己的語(yǔ)言,為了保持本民族語(yǔ)言的純潔性。其實(shí)這點(diǎn)中國(guó)人就應(yīng)該向他們致敬的。法語(yǔ)不是因?yàn)樗琴F族語(yǔ)言就重要的。法語(yǔ)是世界上最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言,這在正式文件中體現(xiàn)的最明顯,所以她同時(shí)也是聯(lián)合國(guó)以及諸多組織的官方語(yǔ)言。因?yàn)楹M庵趁駭U(kuò)張,她的適用范圍也相當(dāng)廣。起先法語(yǔ)被帶到英國(guó)時(shí),只有貴族階級(jí)才講法語(yǔ),而且法語(yǔ)念的流暢確實(shí)是很有美感的,所以才有了貴族語(yǔ)言的美譽(yù)。直到現(xiàn)在,法語(yǔ)還帶著高貴的象征。8. 法語(yǔ)welcome
Accueillir是“接待,迎接”的意思。
口語(yǔ)里面說(shuō)歡迎就是Bienvenue,等同于英語(yǔ)中的Welcome。比如“歡迎來(lái)中國(guó)”就是BienvenueàChine!
而如果書(shū)面比較正式的說(shuō)“歡迎你們”則可以用:“Soyezlesbienvenus!”來(lái)作為ppt標(biāo)題。
保證沒(méi)問(wèn)題的!當(dāng)然直接打個(gè)“Bienvenue”也行,不過(guò)沒(méi)那么地道了。
9. 歡迎來(lái)到法國(guó)的法語(yǔ)怎么說(shuō)
從單詞的組成和意思兩方面來(lái)區(qū)分。France是法國(guó) 名詞 地名french 是法國(guó)人 法語(yǔ) 名詞
France: n.[地名]法國(guó),法蘭西;[姓氏]法郎士;[人名] 弗朗斯 ,F(xiàn)rench: adj.法國(guó)的,法國(guó)人的;法語(yǔ)的n.法語(yǔ);法國(guó)人10. 法國(guó) 法語(yǔ)
從公元939年的卡佩王朝開(kāi)始,法語(yǔ)就成為法國(guó)唯一的官方語(yǔ)言。近代法語(yǔ)的前身是通俗拉丁語(yǔ)演變而來(lái)的中部羅曼語(yǔ)。
法語(yǔ)是屬于歐洲印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族的獨(dú)立語(yǔ)言。羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)(法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、撒丁島方言、加泰羅尼亞語(yǔ)等)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)(羅馬尼亞語(yǔ)等)。法語(yǔ)是繼西班牙語(yǔ)之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語(yǔ)言獨(dú)立語(yǔ)言之一。
現(xiàn)時(shí)全世界有8700多萬(wàn)人把它作為母語(yǔ),以及其他2.85億人使用它(包括把它作為第二語(yǔ)言的人)。法語(yǔ)也是聯(lián)合國(guó)、歐洲聯(lián)盟等地區(qū)和國(guó)際組織的官方語(yǔ)言。
11. 法語(yǔ) 法國(guó)
都可以
french [frent僝
adj. 法國(guó)的;法語(yǔ)的;法國(guó)人的
n. 法語(yǔ);法國(guó)人
但沒(méi)有 Frenchman ['frent僲Yn] n. 法國(guó)人 ;法蘭西人(尤指男人) 常用
希望對(duì)你有幫助 如有疑問(wèn) 請(qǐng)?jiān)诰€交談 祝你考上理想的學(xué)校 O(∩_∩)O